失物招領處 Checking the Lost and Found
作者 Enjoy Editors
本圖文出處
MP3
朱利安正在火車站與交通職員朗達交談
目錄 / Words & Phrases / Extra Words & Phrases / You Can Do This / 中文翻譯
觀光英語
Checking the Lost and Found
Julian is speaking to Ronda, a transportation official, at a train station.
J: Excuse me. Is this the office that collects lost items?
R: Yes, I’m in charge of the lost and found. How can I help you?
J: I left my bag on a bench on one of the train platforms last night.
R: Well, if someone turned it in, we should have it here.
J: I hope that’s what happened. I was on the train about 10 minutes before I realized it was missing.
R: What does it look like?
J: It’s a small, brown messenger bag with a grey strap and two silver buckles.
R: All right. Was there anything valuable inside?
J: There was a nice pair of sunglasses inside. Apart from that, there were some important work documents in there.
R: Give me a second.
(Ronda goes to search a storeroom behind her desk.)
R: Is this the bag you lost?
J: Yes! That’s it. I’m so glad it wasn’t stolen.
R: Take a look and see if everything is inside.
J: Oh, no. It looks like the sunglasses are gone. Oh, well. At least my work papers are still here.
R: Sorry to hear that. Before you go, you need to fill out this form and sign it.
J: No problem. Thanks for your help.
Words & Phrases
1. official [ əˋfɪʃəl ] n. 職員;公務員
That official was fired and is under investigation for bribery.
那名官員因收賄而被開除,目前正在接受調查。
* bribery [ˋbraɪbərɪ] n. 賄賂行為(不可數)
2. be in charge of... 負責……
The manager is in charge of most of the administrative work in the office.
這位經理負責公司大部分的行政工作。
* administrative [ ədˋmɪnə͵stretɪv ] a. 行政的;管理的
3. turn... in / turn in... 呈交∕繳交……
David made an excuse when he didn’t turn in his homework.
大衛因沒交作業而編了一個藉口。
★ 4. valuable [ˋvæljʊəb! ] a. 貴重的;珍貴的
The ring Lisa got from her mother was valuable to her.
麗莎從母親那裡得到的戒指對她而言很珍貴。
5. document [ˋdɑkjəmənt] n. 文件
These confidential documents must be kept in a safer place.
這些機密文件應當放在更安全的地方。
* confidential [ ͵kɑnfəˋdɛnʃəl ] a. 機密的
6. take a look 看一看
Pete got someone to take a look at his piano because it was out of tune.
彼特的鋼琴跑調了,因此他請人來看一看。
7. at least 至少
Completing this task will require at least three workdays.
完成這件差事需要至少三個工作天。
8. fill out... 填寫……(文件、表格等)
= fill in...
Please fill out this form before handing in your application.
繳交申請書前請先填好這張表格。
Extra Words & Phrases
► lost and found 失物招領處
► a messenger bag 郵差包
► strap [ stræp ] n. 背帶
► buckle [ˋbʌk! ] n. 扣環
► storeroom [ˋstor͵rʊm ] n. 貯藏室
You Can Do This
請依句意在空格內填入適當的字詞
1. 我們應在航班起飛前至少三個小時抵達機場。
We should arrive at the airport __________ three hours before the flight.
2. 該祕書為會議準備了所有文件。
The secretary prepared all the __________ for the meeting.
3. 泰德將在下個月擔任政府官員。
Ted is going to be a government _________ next month.
答案: 1. at least 2. documents 3. official
中文翻譯
Checking the Lost and Found 失物招領處
朱利安正在火車站與交通職員朗達交談。
朱利安: 不好意思。這裡是收集遺失物的辦公室嗎?
朗 達: 是的,我是失物招領處的負責人。有什麼需要幫忙的嗎?
朱利安: 我昨晚把我的包包遺留在其中一個火車月臺的長椅上。
朗 達: 嗯,如果有人拿過來,這裡應該會有。
朱利安: 希望如此。我在火車上大約十分鐘後才意識到它不見了。
朗 達: 它長什麼模樣?
朱利安: 它是一個小巧的咖啡色郵差包,配有灰色背帶和兩個銀色扣環。
朗 達: 好的。裡面有什麼貴重的東西嗎?
朱利安: 裡面有一副漂亮的太陽眼鏡。除此之外,還有一些重要的工作文件。
朗 達: 等我一下喔。
(朗達到她辦公桌後面的貯藏室裡尋找。)
朗 達: 這個是你遺失的包包嗎?
朱利安: 是的!是這個沒錯。真高興它沒有被偷走。
朗 達: 看一看是不是所有東西都在裡面。
朱利安: 噢,不。看來太陽眼鏡不見了。喔,好吧。至少我的工作文件還在。
朗 達: 很遺憾聽到這個消息。在你走之前,你需要填寫這個表格並簽名。
朱利安: 沒問題。謝謝妳的幫忙。
單字片語整理
Words in Use
●
turn [tɝn]
vt. & vi. (使)轉動/向;(使)變成
n. 順次,輪到的機會
●
official [əˋfɪʃəl]
adj. 官方的,正式的
n. (高層)官員;主管
●
valuable [ˋvæljʊəb!]
adj. 值錢的,貴重的;有價值的,有用的
●
document [ˋdɑkjəmənt]
n. (書面或電腦)文件
vt. 記錄
●
strap [stræp]
n. 帶子
vt. 捆住,綁上
●
buckle [ˋbʌk!]
n. 扣環
●
storeroom [ˋstor͵rʊm]
n. 貯藏室
Practical Phrases
●
at least 至少
At least five hundred people showed up for the rally.
至少有 500 人出席該集會。
●
fill out / in sth 填寫(表格)
Fill out the form, and then give it back to me.
填好表格後,交還給我。
●
be in charge of... 負責⋯⋯
The manager is in charge of most of the administrative work in the office.
這位經理負責公司大部分的行政工作。
●
take a look 看一看
Pete got someone to take a look at his piano because it was out of tune.
彼特的鋼琴跑調了,因此他請人來看一看。
●
lost and found 失物招領處
●
a messenger bag 郵差包